項(xiàng)目概況
Overview
上海市浦東新區(qū)惠南鎮(zhèn)全域土地綜合整治項(xiàng)目郊野單元規(guī)劃和實(shí)施方案編制工作招標(biāo)項(xiàng)目的潛在投標(biāo)人應(yīng)在上海市政府采購(gòu)網(wǎng)獲取招標(biāo)文件,并于2025年04月22日 10:30(北京時(shí)間)前遞交投標(biāo)文件。
Potential bidders for?Planning and Implementation Plan for Suburban Units of the Comprehensive Land Improvement Project in Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai?should obtain the tender documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network)and submit the bid document before?22th 04 2025 at 10.30am(Beijing time) .
一、項(xiàng)目基本情況 1. Basic Information項(xiàng)目編號(hào):************74853-******
Project No.:?************74853-******
項(xiàng)目名稱(chēng):上海市浦東新區(qū)惠南鎮(zhèn)全域土地綜合整治項(xiàng)目郊野單元規(guī)劃和實(shí)施方案編制工作
Project Name:?Planning and Implementation Plan for Suburban Units of the Comprehensive Land Improvement Project in Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai
預(yù)算編號(hào):1525-******9
Budget No.:?1525-******9
預(yù)算金額(元):******元(國(guó)庫(kù)資金:******元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan):?******(國(guó)庫(kù)資金:******元;自籌資金:0元)
最高限價(jià)(元):包1-******.00元
Maximum Price(Yuan):?Package No.1 for ******.00 Yuan,
采購(gòu)需求:
Procurement Requirements:?
包名稱(chēng):上海市浦東新區(qū)惠南鎮(zhèn)全域土地綜合整治項(xiàng)目郊野單元規(guī)劃和實(shí)施方案編制工作
Package Name:?Planning and Implementation Plan for Suburban Units of the Comprehensive Land Improvement Project in Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai
數(shù)量:1
Quantity:?1
預(yù)算金額(元):******.00
Budget Amount(Yuan):?******.00
簡(jiǎn)要規(guī)格描述或項(xiàng)目基本概況介紹、用途:根據(jù)《上海市全域土地綜合整治工作指引(試行)》(滬規(guī)劃資源鄉(xiāng)〔2022〕349號(hào)),開(kāi)展惠南鎮(zhèn)全域土地綜合整治管理。詳見(jiàn)招標(biāo)文件“第二章項(xiàng)目招標(biāo)需求”。
Brief specification description or basic overview of the project:?According to the "Guidelines for Comprehensive Land Consolidation in Shanghai (Trial)" (Hu Gui Yuan Zi Xiang [2022] No. 349), comprehensive land consolidation management will be carried out in Huinan Town. Please refer to "Chapter 2 Project Bidding Requirements" in the bidding documents for details.
合同履約期限:自合同簽訂之日起至2027年12月31日
The Contract Period:?From the date of contract signing to December 31, 2027
本項(xiàng)目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids:? (NO)Available.
二、申請(qǐng)人的資格要求 2. Qualification Requirements for Bidder(a)滿(mǎn)足《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實(shí)政府采購(gòu)政策需滿(mǎn)足的資格要求:(1)落實(shí)預(yù)留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購(gòu)中的份額,扶持中小企業(yè)政策;(2)強(qiáng)制采購(gòu)節(jié)能產(chǎn)品、環(huán)境認(rèn)證產(chǎn)品政策、鼓勵(lì)節(jié)能政策、鼓勵(lì)環(huán)保政策、支持監(jiān)獄企業(yè)發(fā)展政策、殘疾人福利性單位政策、購(gòu)買(mǎi)國(guó)貨政策。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:?(1) Implement measures to reserve quotas, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises; (2) Compulsory procurement of energy-saving products, environmental certification product policies, encouragement of energy-saving policies, encouragement of environmental protection policies, support for the development of prison enterprises policies, policies for welfare units for people with disabilities, and policies for purchasing domestic products.
(c)本項(xiàng)目的特定資格要求:(1)本次招標(biāo)需要網(wǎng)上投標(biāo),投標(biāo)人必須獲得上海市電子簽名認(rèn)證證書(shū)(CA認(rèn)證證書(shū));
(2)具有有效的營(yíng)業(yè)執(zhí)照或相關(guān)證件;
(3)投標(biāo)人具備相關(guān)行政主管部門(mén)頒發(fā)的城鄉(xiāng)規(guī)劃編制乙級(jí)及以上資質(zhì);
(4)具有承接本項(xiàng)目的人員、設(shè)備、場(chǎng)所等相關(guān)條件;
(5)報(bào)名截止之日前三年內(nèi),在政府采購(gòu)活動(dòng)中無(wú)不良行為記錄;
(6)公司資產(chǎn)狀況良好,依法繳納稅收和社會(huì)保障資金,具有良好的商業(yè)信譽(yù)和健全的財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)制度;
(c)Specific qualification requirements for this program:?(1) This bidding requires online bidding, and bidders must obtain the Shanghai Electronic Signature Certification Certificate (CA Certification Certificate); (2) Having a valid business license or relevant documents; (3) The bidder has the qualification of Grade B or above for urban and rural planning compilation issued by the relevant administrative department; (4) Having the personnel, equipment, location, and other relevant conditions to undertake this project; (5) Within the three years prior to the registration deadline, there is no record of any misconduct in government procurement activities; (6) The company has a good asset condition, pays taxes and social security funds in accordance with the law, has a good commercial reputation, and a sound financial accounting system;
(i)符合《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國(guó)”(******)、中國(guó)政府采購(gòu)網(wǎng)(******)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購(gòu)嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (******), China Government Procurement Network (******)?;
三、獲取招標(biāo)文件 3. Acquisition of Tender Documents時(shí)間:2025年03月24日至2025年03月31日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時(shí)間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between??00:00:00am to 23:59:59pm??from??2025年03月24日??until??31th 03 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點(diǎn):上海市政府采購(gòu)網(wǎng)
Place: ******
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain: Online Purchase
售價(jià)(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):?0
四、提交投標(biāo)文件截止時(shí)間、開(kāi)標(biāo)時(shí)間和地點(diǎn) 4. Bid Submission提交投標(biāo)文件截止時(shí)間:2025年04月22日 10:30(北京時(shí)間)
Deadline date submission of bids:?22th 04 2025 at 10.30am(Beijing Time)
投標(biāo)地點(diǎn):電子投標(biāo)文件上傳:******;紙質(zhì)投標(biāo)文件遞交:上海市浦東新區(qū)惠南鎮(zhèn)滬南公路9993號(hào)3號(hào)樓3樓303。
Place of submission of bid documents:?Upload electronic bidding documents: ******; Paper bidding document submission: Room 303, 3rd Floor, Building 3, No. 9993 Hunan Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai.
開(kāi)標(biāo)時(shí)間:2025年04月22日 10:30
Time of Bid Opening:?2025-04-22 10:30:00
開(kāi)標(biāo)地點(diǎn):上海市浦東新區(qū)惠南鎮(zhèn)滬南公路9993號(hào)3號(hào)樓3樓303
Place of Bid Opening:?303, 3rd Floor, Building 3, No. 9993 Hunan Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai
五、公告期限 5. Notice Period自本公告發(fā)布之日起5個(gè)工作日。
5 business days from the date of publication of this tender notice.
六、其他補(bǔ)充事宜 6. Other Supplementary Matters (1)法人依法設(shè)立的分支機(jī)構(gòu)以自己的名義參與投標(biāo)時(shí),應(yīng)提供依法登記的相關(guān)證明材料和由法人出具的授權(quán)其分支機(jī)構(gòu)在其經(jīng)營(yíng)范圍內(nèi)參加政府采購(gòu)活動(dòng)并承擔(dān)全部民事責(zé)任的書(shū)面聲明。法人與其分支機(jī)構(gòu)不得同時(shí)參與同一項(xiàng)目的采購(gòu)活動(dòng)。
(2)本項(xiàng)目專(zhuān)門(mén)面向中小企業(yè)采購(gòu)。
(3)是否允許聯(lián)合體投標(biāo):不允許。
以上信息如果有變更我們會(huì)通過(guò)《上海政府采購(gòu)網(wǎng)》通知,請(qǐng)投標(biāo)人關(guān)注。
(1) When a branch established by a legal entity participates in bidding in its own name, it shall provide relevant certification materials registered in accordance with the law and a written statement issued by the legal entity authorizing its branch to participate in government procurement activities within its business scope and assume all civil liabilities. Legal entities and their branches shall not participate in the procurement activities of the same project simultaneously. (2) This project is specifically aimed at procurement for small and medium-sized enterprises. (3) Allow consortium bidding: Not allowed. If there are any changes to the above information, we will notify through the Shanghai Government Procurement Network. Bidders are advised to pay attention.
本項(xiàng)目為預(yù)留采購(gòu)份額采購(gòu)項(xiàng)目,預(yù)留采購(gòu)份額措施為整體預(yù)留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation
七、對(duì)本次采購(gòu)提出詢(xún)問(wèn),請(qǐng)按以下方式聯(lián)系 7. Contact Details(a)采購(gòu)人信息
(a)Purchasers
名 稱(chēng):******人民政府
Name:?People's Government of Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai
地 址:上海浦東新區(qū)惠南鎮(zhèn)城西路200號(hào)
Address:?200 Chengxi Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系人:[采購(gòu)人聯(lián)系人]?
Contact:?[EN-采購(gòu)人聯(lián)系人]?
聯(lián)系方式:******
Contact Information:?******
(b)采購(gòu)代理機(jī)構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱(chēng):******有限公司
Name:?Shanghai Yasheng Construction Engineering Cost Consulting Co., Ltd
地 址:上海市浦東新區(qū)惠南鎮(zhèn)滬南公路9993號(hào)3號(hào)樓3樓
Address:?3rd Floor, Building 3, No. 9993 Hunan Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:******
Contact Information:?******
(c)項(xiàng)目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項(xiàng)目聯(lián)系人:周心怡
Contact:?Zhou Xinyi
電 話(huà):******
Tel:?******
本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準(zhǔn)。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.